Anne di Tetti Verdi
- Autore: Lucy Maud Montgomery
- Genere: Libri per ragazzi
- Categoria: Narrativa Straniera
- Anno di pubblicazione: 2018
Da qualche settimana è disponibile per i tipi di Lettere Animate, sia in versione cartacea che in ebook, una nuova traduzione, integrale e annotata, del famoso romanzo “Anne di Tetti Verdi” (titolo originale Anne of Green Gables) della scrittrice canadese Lucy Maud Montgomery. Pare che all’epoca ebbe un immediato successo e fu da subito tradotto in moltissime lingue.
Credo che tutti conoscano le vicende di Anne Shirley, orfanella dotata di grande immaginazione che arriva alla fattoria di Tetti Verdi per errore, e stravolge la quieta esistenza dei due fratelli, Matthew e Marilla Cuthbert.
Questa edizione, che ho acquistato online e ho letto quasi in un fiato, offre al lettore italiano la possibilità di apprezzare un testo davvero curato con molte note che lo guidano nel mondo della protagonista resa celebre dall’anime Anna dai capelli rossi, che ricordo essere stato molto fedele e rispettoso del romanzo (sicuramente molto più della serie Chiamatemi Anna) e che ho adorato fin da bambina. Avendo avuto modo di leggere in passato altre versioni, posso dire che ho trovato questa edizione molto diversa sia nello stile che in alcuni passi, che non ho trovato nelle altre, per esempio la traduzione di alcuni titoli dei capitoli che contengono molte citazioni poetiche che non conoscevo oppure la scelta di mantenere il nome originale della protagonista (Anne non Anna). Apprezzo molto la scrittura di Lucy Maud Montgomery e il suo modo di caratterizzare i personaggi, nonché il suo umorismo, purtroppo nel nostro paese è poco conosciuta sebbene abbia letto che è stata abbastanza prolifica. Nella quarta di copertina di “Anne di Tetti Verdi” si evince che è in preparazione il secondo volume della serie, ovvero “Anne di Avonlea”.
Anne di Tetti Verdi
Amazon.it: 49,58 €
© Riproduzione riservata SoloLibri.net
Articolo originale pubblicato su Sololibri.net qui: Anne di Tetti Verdi
Lascia il tuo commento
Finalmente un’edizione commentata. Speriamo vengano pubblicati gli altri romanzi, intanto prenderò questo e lo confronterò con l’edizione inglese che possiedo; ma già il fatto che si sia scelto di tradurre bene il titolo e il nome della protagonista è un segno positivo.
Non credo sia un romanzo da etichettare "per ragazzi" e questa nuova edizione lo dimostra offrendo un testo davvero curato. Montgomery è una scrittrice molto sottovalutata soprattutto in Italia. Non vedo l’ora di leggere i successivi titoli.