Il 10 aprile 1970, il gruppo musicale che fece la storia della musica contemporanea annuncia e ufficializza il proprio scioglimento. I Beatles che hanno segnato e influenzato tutta la musica occidentale che li seguirà, si scioglie dopo l’ultimo album Abbey road. Un mese dopo l’annuncio, l’8 maggio 1970, quando il gruppo si era oramai sciolto, viene pubblicato un loro album registrato tempo prima, intitolato Let it be, contenente il brano omonimo scritto dal cantante Paul McCartney. Le registrazioni di questo disco erano precedenti anche a Abbey road, ma non avevano convinto i componenti del gruppo, che insoddisfatti avevano abbandonato il progetto. L’idea che aveva scaturito il progetto iniziale consisteva in una riscoperta delle origini della band. Il titolo provvisorio dell’album Get back, era una spinta a tornare indietro per recuperare quell’impronta rock che li aveva caratterizzati inizialmente. L’obiettivo era quello di spogliare la musica da tutte quelle impalcature accessorie che erano state aggiunte nelle ultime produzioni. Il bisogno di ritrovare un suono più autentico stava probabilmente a dimostrare una volontà più recondita di riesumare un’intesa e una leggerezza che era andata persa da tempo all’interno del gruppo, a causa dei continui diverbi, incomprensioni e differenze tra i componenti. Nonostante le difficoltà sin dalle registrazioni e le faide interne al gruppo, l’album fu un grande successo, sia di critica che di pubblico, ponendo ancora una volta un’opera del gruppo tra le pietre miliari della storia della musica.
Sebbene tutte le tracce del disco conservino un’importanza unica, una più di tutte evoca a chiunque la ascolti un sentimento familiare: Let it be. Vediamone il testo originale in inglese, la sua traduzione e l’analisi del suo contenuto.
Let it be: testo originale della canzone dei Beatles
When I find myself in times of trouble, Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be
And in my hour of darkness she is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
And when the broken hearted people living in the world agree
There will be an answer, let it be
For though they may be parted, there is still a chance that they will see
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be, be
And when the night is cloudy there is still a light that shines on me
Shinin’ until tomorrow, let it be
I wake up to the sound of music, Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be
And let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
And let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
Let it be: traduzione italiana della canzone dei Beatles
Quando mi trovo in momenti di difficoltà, mamma Maria viene da me
E mi parla con saggezza, dicendo Lascia che sia
E nella mia ora di oscurità, lei è lì davanti a me
Dicendo con saggezza, Lascia che sia
Lascia che sia
Sussurra parole di saggezza, lascia che sia
E quando le persone con il cuore spezzato che vivono nel mondo sono d’accordo
Ci sarà una risposta, lascia che sia
Perché anche se potrebbero essere divise, c’è ancora una possibilità
Ci sarà una risposta, lascia che sia
Lascia che sia
Sì, ci sarà una risposta, lascia che sia
Lascia che sia
Sussurra parole di saggezza, lascia che sia
Lascia che sia
Sussurra parole di saggezza, lascia che sia
E quando la notte è nuvolosa, c’è ancora una luce che brilla su di me
Brilla fino a domani, lascia che sia
Mi sveglio con il suono della musica, mamma Maria viene da me
Dicendo con saggezza, Lascia che sia
Lascia che sia
Oh, ci sarà una risposta, lascia che sia
Lascia che sia
Oh, ci sarà una risposta, lascia che sia
Lascia che sia
Sussurra parole di saggezza, lascia che sia
Let it be: il vero significato della canzone scritta da Paul McCartney
Let it be è la canzone che dà il titolo all’ultimo album dei Beatles del 1970. Il brano è spesso riconosciuto per la sua natura orecchiabile e il verso ricorrente che dà il nome allo stesso, il tutto condito da una musica soave che ricorda una composizione religiosa, a causa anche della struttura gospel e dell’organo presente. L’idea che il brano sia una preghiera religiosa è stata rinforzata anche dal fatto che nel testo viene nominata una Mother Mary, che in italiano può essere tradotta come “la Madonna”. Questa interpretazione, seppure comprensibile, non è corretta perché, come svelerà successivamente lo stesso Paul McCartney, Madre Maria è proprio sua madre Mary McCartney e non il simbolo religioso cristiano.
Quando mi trovo in momenti di difficoltà, mamma Maria viene da me
E mi parla con saggezza, dicendo “Lascia che sia”
Già i primi versi contengono il fulcro di ciò che Paul voleva esprimere con questo brano. Il cantante immagina “madre Maria” che appare a lui nei momenti di difficoltà e con un messaggio di saggezza lo rassicura. In questi brevi versi sono presenti subito due temi fondamentali: il momento di difficoltà di Paul e la figura materna che lo rassicura. McCartney accenna a un momento di difficoltà che noi, a posteriori, sappiamo indicare perfettamente. Si tratta del momento di crisi dei Beatles, periodo in cui ogni componente del gruppo sembra essere un pianeta a sé stante che non riesce a comunicare con l’altro, provocando litigi in continuazione. In questo periodo difficile ciò che aiuta il cantante è la figura di sua madre.
E nella mia ora di oscurità, lei è lì davanti a me
Dicendo con saggezza, “Lascia che sia”
In questi versi si celano due significati: Nella mia ora di oscurità sta a simboleggiare sia il periodo difficile che sta vivendo, sia il momento di oscurità della giornata, la notte, durante la quale sogniamo. Egli racconta che durante il periodo di crisi del gruppo ebbe un sogno in cui la madre, che morì di cancro quando lui aveva appena quattordici anni, lo rassicurava consigliandogli di “lasciare andare” poiché tutto si sarebbe aggiustato.
Nei versi successivi si approfondisce il messaggio della madre, il Let it be ripetuto più volte assume un significato non solo nella sua situazione ma è applicabile a tutti i problemi del mondo. Lasciare andare o lasciare perdere non è un invito all’indifferenza ma ad abbandonare il rancore, l’ansia e le preoccupazioni per ricominciare a vivere, a cogliere la vita nella sua bellezza.
E quando la notte è nuvolosa, c’è ancora una luce che brilla su di me
Brilla fino a domani, lascia che sia
Negli ultimi versi torna il tema della madre e il suo ruolo nella vita del cantante. Quando il raziocinio di Paul è confuso (nuvoloso), c’è sempre una luce che lo guida per consigliarlo e rassicurarlo. È la madre che anche dopo la morte continua a essere un faro che lo direziona nelle scelte della vita.
Il grande fascino della canzone Let it be è insito nella doppia valenza che può avere a seconda della sua lettura. A primo impatto colpisce il messaggio di pace e serenità che contiene, l’invito a elevarsi e riuscire ad assumere un atteggiamento di serenità riguardo ai problemi della vita, riuscire a lasciare andare tutti i sentimenti negativi che ci tengono legati a qualcosa che ci corrode l’anima. E dopo aver scoperto il significato personale che ha spinto Paul McCartney a scrivere la canzone, si può rileggere il brano tenendo a mente la figura della madre, o qualunque figura genitoriale, come luce che mostra la via e protegge dai momenti più difficili.
- Conoscete altre storie e interpretazioni della canzone? Scrivetele nei commenti
© Riproduzione riservata SoloLibri.net
Articolo originale pubblicato su Sololibri.net qui: “Let it be”: traduzione e vero significato della canzone dei Beatles
Naviga per parole chiave
Approfondimenti su libri... e non solo News Libri Musica Significato di parole, proverbi e modi di dire
Lascia il tuo commento