Luce/Licht
- Autore: Dieter Schlesak - Vivetta Valacca
- Categoria: Poesia
- Anno di pubblicazione: 2018
Dieter Schlesak è un poeta, saggista e romanziere di madrelingua tedesca; dopo gli studi universitari di germanistica in Romania, ha subito la censura del regime di Ceaușescu per la sua attività di redattore letterario. Nel 1969 si è trasferito a Stoccarda, in Germania e dal 1973 vive in Toscana. Membro del PEN, ha ottenuto numerosi riconoscimenti e la laurea ad honorem all’Università di Bucarest. Recentemente ha pubblicato da Garzanti due romanzi: "Il farmacista di Auschwitz" (2009) e "Uomo senza radici" (2011).
Con "Luce/Licht", seconda edizione rinnovata del dialogo lirico La luce dell’anima, vincitore di due importanti premi letterari, l’autore ha trovato temi e toni di una raggiunta serenità spirituale, che lo avvicina alla poesia non tanto specificamente religiosa, quanto di ricerca interiore e di aspirazione a una consapevolezza trascendente. Vivetta Valacca, saggista e traduttrice, è Direttore artistico dell’Associazione Dieter Schlesak.
Il volume, pubblicato dalle edizioni pisane EDS, riporta in tondo le liriche tedesche del poeta romeno, affiancate dall’attenta e sensibile versione di Vivetta Valacca, e in corsivo i versi italiani della poetessa, tradotti da Schlesak: le loro due voci tessono insieme un colloquio in cui al canto maschile fa eco il controcanto femminile.
Sono poesie d’amore, quelle che leggiamo, che tendono a travalicare il puro dato fisico nell’aspirazione a una simbiosi corporea e incorporea insieme:
Perché questo in fondo non sono più io, / così ho bisogno di te, che porti in braccio questo Altro. / Tu vieni e vai e lo porti con te; come posso io vivere / senza questo nostro essere lei-e-lui / lui che con te se ne va-allungato come un’ombra della sera?”, “Tu sei nel mio destino / e io nel tuo / Voce che scava / e apre delle porte / che non sapevo / o non avevo / ancora.
La ricerca di una fusione reciproca, che sconfini dai dati materici e insieme li esalti, è evidente nella reiterata giustapposizione dei pronomi io/tu, ich/du, riassunti nella convinta celebrazione di un NOI/WIR:
Dove finisce Io? / Dove incomincia Tu? / È / soltanto NOI dovunque”, “nell’estate del cuore / nell’isola sacra / giorno e notte / IO vivo con TE // cantico dei cantici / locus amoenus / dóron dell’Uno / creato per NOI.
Coloro che si amano si dicono grati al dio che li ha fatti incontrare, grati a tutti gli innamorati del mito, della storia e dell’arte che li hanno preceduti nella scoperta di un eros vivificante e assoluto: allo stesso modo Dieter Schlesak e Vivetta Valacca glorificano con le parole di sempre ‒ consapevolmente ri-usate, spesso abusate ‒ , “l’unificazione magica e l’estasi … l’ebbrezza e la tensione reciproca nel trovarsi”, come sottolineano orgogliosamente nella postfazione di "Luce/Licht".
Luce-Licht. Zeit los brennt dieses licht hier. Ediz. bilingue
Amazon.it: 13,30 €
© Riproduzione riservata SoloLibri.net
Articolo originale pubblicato su Sololibri.net qui: Luce/Licht
Lascia il tuo commento